Cấy thưa thừa thóc, cấy dầy thì cóc được ăn

Direct English translation

Plant rice sparsely and there will be extra grain; plant it densely and only toads will get to eat.

Equivalent English version

Less is more

Giải thích tiếng Việt
Khuyên cấy lúa thưa vừa phải để cây phát triển tốt, cho nhiều thóc; nếu cấy quá dày thì năng suất kém, đến mức chỉ cóc mới được ăn. Câu dùng để đúc kết kinh nghiệm nhà nông rộng hơn nhắc làm việc cũng phải điều độ, hợp , không nên tham dồn ép.
English explanation
It advises spacing rice seedlings properly so they grow well and produce more grain; if planted too densely, the harvest is poor, as if only frogs would have something to eat. More broadly, it teaches that moderation and proper measure lead to better results than overloading or cramming things.